EVS - April 2018

Dieser Artikel ist dreisprachig.
This article is trilingual.
Este artículo está en tres idiomas.

Der April schmeckt nach Sommer!

Seit Anfang des Monats war das Wetter so schon, dass die SchülerInnen den Garten in vollen Zügen genießen können. Um die Sommerzeit einzuweihen, zündeten die Buben den Grill an, um geröstetes Brot zum Mittagessen zuzubereiten. Zuvor bereiteten sie die Glut mit verschiedenen Zweigen und Ästen vor, was perfekt funktionierte.

Die Kleineren benutzten die Sandkiste draußen zum ersten Mal seit ich hier bin, bauten kleine Dämme und spielten mit Wasser. Daneben spielten Kinder mit ihren Spielzeuggewehren und Stephie stellte mit Hilfe von zwei Sekus das Volleyballnetz im Garten auf, woraufhin einige Kinder versuchten miteinander zu spielen. Andere spielten drinnen Twister, Karten, Brettspiele, machten Mathematik, lernten Spanisch, Englisch, Russisch und Deutsch. Zu einem anderen Zeitpunkt kann man die Kinder beim Tischtennis spielen, Badminton spielen oder skaten sehen oder sie schmelzen Wachs, um ihre eigenen Kerzen zu gießen oder Modelle aller Finger mit verschieden farbigem Wachs zu machen. Genau so machen sie draußen Musik oder spielen Theater mit Johanna.

Auf der anderen Seite begann bereits die Aufnahme des Films! Die Schüler, die dieses Projekt durchführen, nahmen bereits zwei Szenen auf. Eine davon in einem Wohnzimmer, das so gestaltet wurde, dass es wie eine konventionelle Klasse aussah. Und die zweite Szene im Garten simulierte einen Konflikt während die Kinder spielen.

Die vier Lehrer der Schule und ein Vater besuchten die Lernwerkstatt im Wasserschloss zum zweiten Treffen der Freien Schulen in Österreich. Am Freitag hospitierten wir während des Schulbetriebs, und am Nachmittag begannen die Gespräche, die bis zum nächsten Tag am Nachmittag dauerten. Einer der Lehrer der St. Pöltener freien Schule erfand eigenes Mathe-Material, und wir erwarben für die Schule verschiedene Kuben und Pyramiden, mit denen die Schüler den ganzen Monat ausführlich spielten.

Während der Karwoche kehrte ich als Überraschung nach Spanien zurück, um meine Familie und Freunde zu besuchen und typische Rezepte dieser Zeit zu lernen, um sie allen zu zeigen. Das typische Frühstück in der Karwoche ist Torrijas, eine Speise, die aus altem Brot eingetaucht in Milch und Ei gemacht wird, um es dann zu braten. Wir kauften zwei Brote und kochten Torrijas für die ganze Schule. Alle, die sie ausprobierten, stimmten darin überein, dass sie köstlich waren, obwohl wir frisches Brot zu ihrer Herstellung verwendet hatten, wodurch sie weicher wurden.

Wie jeden Monat setzte ich mein Spanischangebot fort. Die größte Neuheit dieses Monats war, dass ich den beiden Kindern, die mit mir Spanisch sprechen, ein Geschenk machte. Während des Unterrichts über Tiere gab ich ihnen einen Spielzeugpanda und einen Orang-Utan und dem Älteren von ihnen ein leeres Notizbuch. Die Absicht war, dass er damit ein eigenes Vokabelheft mit den Wörtern, die wir bei jedem Angebot lernten, erstellen würde.

Diesen Monat haben wir endlich die Aufnahme des Songs mit der letzten Schülerin gemacht. In diesem Fall wählte sie die Instrumente, mit denen sie arbeiten wollte und schrieb ihre eigenen Texte. Überraschend für ihr Alter ist der geschriebene Text sehr reif und sentimental, mit einem Videoclip könnte er vielleicht bekannt werden.

Ich führte auch ein Experiment in Chromatographie mit Kindern durch, um zu sehen, dass die Tinte des Filzschreibers durch verschiedene Pigmentfarben gebildet wird, die gerade so wie sie zusammen sind, getrennt werden können. Nachdem die Demonstration beendet war, zeigten alle Buben und Mädchen ihre künstlerische Ader und begannen, abstrakte und farbenfrohe Zeichnungen mit dieser Technik zu erstellen.

April

Since the beginning of the month the weather has been really nice, and the students are enjoying the garden as much as they can these days. To enjoy this summer time, the boys lit the barbecue to prepare toasted bread for lunch. They previously prepared the embers by putting different branches and trunks that made it perfect to cook.

The smaller ones have used the sandbox that is outside for the first time since I am here, playing with the water and making small dams. Around them, the other children play with their toy guns to shoot between them. Stephie with the help of two Sekus prepare the volleyball net in the garden and little by little some children join to play too. Others are inside playing twister, cards, board games, doing math, learning Spanish, English, Russian or German. At another time you can see the children playing ping pong, badminton or skating, melting wax to create their own candles or make molds of all their fingers with wax of different colors. Practicing music outside or doing theater with Johanna.

On the other hand, the recording of the movie has already begun! The students who are carrying out this project have already recorded two scenes. One of them in the living room, setting up the place in a way that looks like a conventional class. And the second scene in the garden simulating a conflict while the children play.

The four teachers of the school and one father went to visit the school Lernwerkstatt im Wasserschloss for the second meeting of free schools in Austria. During Friday we saw how a school day is in their school, and in the afternoon the talks began and lasted until the next day in the afternoon. One of the teachers of the St. Pölten’s free school has created its own math material, and we have acquired for the school various cubes and pyramids with which the students have played a lot during all this month.

During Easter I came back to Spain as a surprise and visited my family and friends. I learned some typical recipes during this time to show them to the children. The Easter’s typical breakfast in Spain are Torrijas, which are made with hard bread spread in milk and egg, and after that you fry it. We bought bread and cooked torrijas for the whole school. All those who tried them agreed that they were delicious, despite we used bread of the day to make them.

As every month I continue with my Spanish offer. The biggest news this month is that I made a gift to the two children who are doing Spanish with me. During the Animals’ lesson I gave them one toy (a panda and one orang-utan) and a notebook to the older one. Together we turned the notebook into a Spanish – Deutsch dictionary, and right now he loves to complete the dictionary with the new words that he is learning each week.

This month we have finally recorded the song with the last student. In this case, she chose the instrumental she wanted to work on and wrote her own lyrics. Surprisingly for her age, the lyrics that she has written are very mature and sentimental.

I also did a chromatography experiment with the children, so they could see that the ink of the markers is formed by different pigment colors, which, just as they are together, can be separated. Once the demonstration was over, all the boys and girls expressed their artistic vein and began to create abstract and colorful drawings using this technique.

¡Abril sabe a verano!

Desde el principio del mes ha hecho tan buen tiempo que los y las estudiantes están disfrutando del jardín al máximo. Para estrenar este tiempo veraniego, los chicos encendieron la barbacoa para preparase pan tostado para la comida. Antes previamente prepararon las brasas entre todos metiendo diferentes ramas y troncos que hicieron su función perfectamente.

Las más pequeñas han usado por primera vez el arenero que hay en el exterior desde que estoy aquí, jugando con el agua y haciendo pequeñas presas. Alrededor los niños juegan con sus pistolas de juguete a dispararse, Stephie con la ayuda de dos de las Seku monta la red de voleibol en el jardín y poco a poco algunos niños se unen para jugar también. Otros están en el interior jugando al twister, las cartas, juegos de mesa, haciendo matemáticas, aprendiendo español, inglés, ruso y alemán. En otro momento puedes ver a los niños jugando al ping pong, al bádminton o patinando. Calentando cera para crear sus propias velas o haciendo moldes de todos los dedos con cera de diferentes colores. Practicando música en el exterior o haciendo teatro con Johanna.

Por otro lado, ¡la grabación de la película ya ha comenzado! Las alumnas que están llevando a cabo este proyecto ya han grabado dos escenas. Una de ellas en el salón, ambientándolo de forma que parezca una clase convencional para grabar. Y la segunda escena en el exterior simulando un conflicto mientras los niños juegan.

Los cuatro profesores de la escuela y un padre hemos ido a visitar la escuela Lernwerkstatt im Wasserschloss para la segunda reunión mensual de escuelas libres de Austria. Durante el viernes hemos visto el funcionamiento de la escuela en un día lectivo, y por la tarde han empezado las charlas que han durado hasta el día siguiente por la tarde. Uno de los profesores de la escuela libre de St. Pölten  se dedica a crear material de matemáticas, y hemos adquirido para la escuela diversos cubos y pirámides con los que los y las estudiantes han jugado a lo largo de todo el mes.

Durante la Semana Santa volví a España por sorpresa para visitar a mi familia y amigos y aprender recetas típicas de este tiempo para enseñárselas a todos. El desayuno típico de la Semana Santa son las torrijas, una comida que se hace a base de pan duro untado en leche y huevo, para después freírlo. Compramos dos barras de pan y cocinamos torrijas para toda la escuela. Todos aquellos que las probaron coincidieron en que estaban buenísimas, a pesar de haber utilizado pan del día para hacerlas, saliendo así más blandas.

Como todos los meses continúo con mi oferta de español. La mayor novedad de este mes, es que hice un regalo a los dos niños que están haciendo español conmigo. A ambos durante la lección de los animales les regalé un juguete de un panda y de un orangután y al mayor de ellos una libreta en blanco. La intención era que con ella, él iba a crear su propio diccionario en el que escribir todas las palabras que aprendemos en cada sesión.

Este mes finalmente hemos hecho la grabación de la canción con la última alumna que quería. En este caso, ella misma eligió la instrumental sobre la que quería trabajar y escribió su propia letra. Sorprendentemente para la edad que tiene, la letra que ha escrito es muy madura y sentimental, quizás con un videoclip podría hacerse conocida.

También realicé un experimento de cromatografía con los niños, para que viesen que la tinta de los rotuladores está formada por diferentes colores pigmento, que igual que están juntos, se pueden separar. Una vez que la demostración acabó, todos los niños y niñas sacaron su vena artística y comenzaron a crear abstractos y coloridos dibujos usando esta técnica.

Alvaro war unsere Freiwillige Helfer/ Volunteer im Schuljahr 2017/2018.

Erasmus+ Dieses Projekt wurde mit Unterstützung der Europäischen Kommission finanziert. Die Verantwortung für den Inhalt dieser Veröffentlichung trägt allein der Verfasser/die Verfasserin; die Kommission haftet nicht für die weitere Verwendung der darin enthaltenen Angaben.

Zurück